>>The National Unveil New Songs, Line Up A Tour 02-13
The National最近开始了新的巡演,并演唱了新歌。不过新专辑还早着呢。在Stereogum上可以载到新歌Live版本。其中非常意外地包括一首叫Karamazov的歌。我当然会非常喜欢。
>>The Daughters of the Moon 02-23
The New Yorker登了卡尔维诺1968一篇小说的英译本。我觉得没有中文版本,问了朋友,也说没有。那么我们相当间接地看英文吧。
>>塞万提斯图书馆
我去西班牙驻上海总领事馆文化处塞万提斯图书馆看西班牙摄影家切玛·玛多斯个展《诗意》,二楼图书馆不错,里面有博尔赫斯全集N套,有按年代编纂的,有按作品集编纂的,有按体裁编纂的;有精装的,有平装小开本的。此外还有聂鲁达(Pablo Neruda)、博尔赫斯好朋友卡萨雷斯(Bioy Casares)、乌纳穆诺(Miguel de Unamuno)、富恩特斯等众多西班牙语重要小说家、诗人的全集(也有些可能是比较完整的文集,有些是没有中文版的)。此外《唐吉诃德》无疑占据主要位置。这里有多个版本的《唐吉诃德》以及关于《唐吉诃德》的研究著作,也包括纳博科夫的《唐吉诃德》讲稿西班牙语版本。可惜我不懂西班牙语,个别看过中文版的能按照作家头像、作家名字、书名猜出些。温暖的房间里整齐地摆着一排排让人翻翻书页都感到愉悦的书,很有幸福感。品相和装帧都不错,大概是2007年底才落成的缘故,基本都是崭新的书,有些书塑封还没去掉。此外还有西班牙语教程、艺术画册,电影和唱片,对学西班牙语的人来说算不算个天堂?我顿时有学西班牙语的冲动。当然,语言障碍让我油然而生的好感显得很莫名其妙,附庸风雅、装腔作势。我觉得很大程度上是书本身散发出的肃穆感所致。只有装帧考究的书才会让人产生这种感觉,而且数量不能太少,周围环境也要符合。顺便提一下,好些全集和文集是阿根廷出版社Emecé Editores和西班牙出版社seix-barral出版的。出了塞万提斯图书馆,我们乘一站地铁来到季风书店,可惜没有看到西汉词典。我很多年没来这家季风了,感觉不是太好。