《红桃J:德语新小说选》:德语小说新探
书名:红桃J:德语新小说选
作者:(德)克里斯托夫•彼得斯 等
译者:丁娜 等
编者:樊克 / Frank Meinshausen
出版社:上海译文出版社
出版日期:2007年8月第1版
刊于2007年11月《通俗歌曲·摇滚》
由法兰克福书展推出,一本承载着德中文化交流重任的小说选。组织者希望通过24篇上世纪九十年代至今的德语小说让国内读者了解新一代德语小说的风貌。 精选的24位作家在国内名声都不响亮,只有极个别作家(比如尤迪特•海尔曼)的小说单行本在国内发行过。对于想要了解德语文学发展现状却又苦于没有门路的 国内读者而言,这本书可以作为参考。
从这些小说中我们既能看到德国政治变动给人们带来的影响,也能看到美国文化对德语文学的影响。既保留了德语文学传统的哲学思辨,也不乏对细腻丰富的社会生活的描绘。费里希塔丝•霍佩的《在湖边》(选自《理发师的早餐》)用了魔幻现实手法,受到拉丁美洲文学的影响。而帕特里克•彼得斯的《泄密的心》将爱伦•坡《泄密的心》和一个德国男孩的故事编制在一起,显然受到美国文学的影响。更绝的是托马斯•迈内克(Thomas Meinecke)的《宠物店男孩》(是的,这个标题明指著名乐队pet shop boys,暗指关于同性恋的是是非非),作者受摇滚乐、好莱坞电影等美国大众文化影响颇深,令人惊讶地把八卦新闻、同性恋、性问题等八卦杂志关心的事情融为一炉,读来最为畅快。拉尔夫•罗特曼的《足球的感悟》语言朴实,表现了普通德国男人的生活,把日常生活简简单单道来。而燕妮•埃尔彭贝克的《西伯利亚》却描绘了战争带来的影响,上辈德国人有的像西伯利亚一样坚强、焦躁,有的却被战争打败,泄气、退缩。这些都跃然纸上,两部小说看着简直不像一个时代的。格奥尔格•克莱因的《叔本华音乐》坚持哲学思辨。赫尔穆特•克劳塞尔的《有诺伯特的消息吗?》虽说讲着自杀这个传统主题,感觉却像看到了《猜火车》一类英国片的片断。这种死法村上春树写过,这样的剧情更应该发生在英国混混身上。丹尼尔•克尔曼的《杀》凝固了时间,残酷,窒息,恢复了理智。而英戈•舒尔策的《幸福的瞬间》又是那么动人。阿尔诺•盖格尔的《别了!柏林》是无疾而终的幸福感情生活遐想。费里顿•蔡默格鲁的《当爱情迸发时,五颗心在跳动》又忽然变成甜蜜的恋爱进行时。还有尤利娅•弗兰克的《旅途见闻》,尤迪特•赫尔曼的《冷冷的蓝色》,普通人的生活,琐碎,冷淡。反观凯文•费讷曼的《时间变奏曲》,作者却力图把冷淡背后的温暖挖掘出来,把遥远的德国传统挖掘出来。作者的态度不同,编造离奇故事的出发点也不同,最终的效果亦千差万别。
回首德语作家,卡夫卡、罗伯特•穆齐尔、瓦尔特•本雅明、君特•格拉斯,这些大名鼎鼎的作者拿出的多半是晦涩、偏理性的作品,歌德、黑塞最主要的力作 也是读着倍感不轻松的作品。但是看看这本小说集吧,包袱被卸下了,故事更贴近生活了,一派生机勃勃的景象。可以肯定的是,在文化交流越来越频繁的今天,德 语文学除了受到本身文化传统的影响,更多地受到了外界的影响,他们的作品和其他国家的作品是趋于同化的,除了地域特色,并不具标志性。但是谁说得准呢。起 步很晚的德语文学曾经辉煌一时,未来再创辉煌也是有可能的。